 |
Getting It, In Writing.
Barriers are falling. Technology
has made it easier for everyone to communicate,
no matter where in the world they do business.
But a lot of barriers are still in the way, and
frequently, one of the biggest is the written
word. How can you make sure your communications
will be effective in the markets you’ve
targeted? NetworkOmni® is well-positioned
to help you make sure they will be.
Translation and Customization
Think about the
written word and how important a tool
it is every day—the correspondence; the
financial, legal and compliance documentation;
the technical manuals, the educational and training
materials, the web communications, the software
documentation, the marketing and advertising materials,
the packaging and labeling.Now think about giving
all those tools your special voice—a
voice that will be understood and accepted in
other languages—and recognized as uniquely
your own.
Daunting? Yes. Too much to handle?
Not when NetworkOmni is on your side. We are highly
proficient in all aspects of translating
written, printed and digital materials
for use in markets across the globe.
Translation
and Localization
Getting
your printed materials over language barriers
will require more than just a word-for-word translation.
It will require sensitivity to the local
culture and an understanding of regional subtext—tastes,
preferences, influences. A baseball metaphor will
mean something in the United States, but nothing
in most of the rest of the world.
Localization also encompasses
the technical details that separate other cultures
from our own: time/date formatting, page
layouts, webpage sizing. That’s why NetworkOmni
pays special attention to local relevance. It’s
the best way to assure a truly global influence
for our translation clients.
Find out more about our offering, click
here.
|
 |